悦译耳机开箱,不一样的翻译感受ZEAL
朋友知道我喜欢去国外转悠,但英语听说能力又不太灵光,于是送了我一个好玩意儿-悦译LITE,一个号称真无线并且带主动降噪的蓝牙耳机,关键还能做到多种语言的同传互译,听着可真够厉害的。拿到手,第一时间拆箱见识一下,苹果风格的外包装,方方正正,干干净净,第一印象不错,整体色调比较统一,如果充电线改为白色那就更好啦。耳机用料和做工比较规矩但稍显平庸,能看出品牌用心做了设计,但限于售价和功能的定位,不能在质感的追求上走的更深更远。充电盒尺寸合适,耳机入盒的质感也很加分,给人感觉很舒服。整体虽然没有什么明显缺点,但是亮点也略显不足。就像的售价一样,像极了原来班级里排名中游的一部分同学,可能现在连名字我都想不起来了。耳机体积个人感觉偏大,线条偏硬,佩戴感觉舒适并且牢固,如果体型能缩减一圈应该会更时尚帅气,另外有一点我主观上不太喜欢,耳机的指示灯显示在外侧,一闪一闪的,给人感觉小细节用错了方向。连接方式非常简单,速度也很快,提示音简单明了。标配蓝牙5.0和TYPE-C充电接口。打开充电盒盖,取出右耳耳机,看到指示灯红绿交替闪烁,就可以在手机蓝牙里找到jovetranslite进行配对了。耳机音质尚可,听感方面三频分离不太明确,层次感不太强。低音部分修饰过重,不够纯净。但对于我这种重度播客用户,在通勤途中听听电台和一般流行歌曲是足够用了。重头戏来了,同传互译的功能需要下载悦译的APP,lite版本里有15种语言可选,英语日语西班牙语泰语等常用的旅游国家语言都包括在内。APP分为两个功能,左边对话功能感觉更适合短语或单句的翻译,按住左边耳机录入中文很快就被翻译成英文,按住右侧耳机录入英文很快又会翻译成中文,在慢慢说,一字一句的前提下,识别还是很准确的。之后我又测试了一下对外文歌曲的识别,不知道是语速还是有背景音乐的原因,识别效果很不理想,基本最后就是中国人看不懂,外国人看不明白。所以要使用这个功能的时候,一定要放慢语速,一字一句的说清楚,效果才会理想。右侧同传功能,可以不间断录入一大段话。按下开始键,随着语音的录入,系统会自动识别断句,并且及时作出翻译,但问题是,简单的语句还可以正确翻译,一些比较绕口的话,翻译出来就没有语法可言了,但对于老外来说,明白你的意思已经足够。总体来说,结合的价格,悦译LITE这款耳机作为日常通勤和出游助手,音质尚可,翻译功能也能在应急时帮上忙。如果预算有限,翻译需求多为旅行等非严肃场景的话,还真是不错的选择。
上一篇文章: 同是无线耳机,为何以前的挂耳式跟现在的T 下一篇文章: 蓝牙耳机的AptX是什么音质逆天的四大
转载请注明:http://www.abuoumao.com/hyfw/7999.html